
Foto: Daniel Askeland
Dagen begynte med medietimer med Grethe. Vi begynte med repitisjon, mye gammelt og litt nytt.
Startet med å snakke om ordet konvensjon. Dette førte oss inn på ganske så mange av de ordene vi lærte i første klasse, konnotasjon, denotasjon, kontekst. Ikke bare snakket vi om ordene, og hva de betyr, men i tillegg tolket vi det franske og norske flagget og så på likhetene mellom dem. Dette var mer eller mindre en liten avsporing fra emnet vi skulle snakke om. Så, vi måtte “irettesette” lektoren litt. Hehe.
Jeg kan jo begynne med en litt lang og småkjedelig oppramsing av ordene vi har gått gjennom. Så kan jeg ta en liten forklaring på noen av dem underveis.
Konvensjon – normer, dette er uskrevne regler.
Konnotasjon – Man kan si at det er “felles assosiasjoner innen en kultur, eller et folkeslag”. Assosiasjoner er mer privat, og går inn på hva man selv oppfatter altså litt mer private tolkninger.
Kontekst – sammenhengen noe settes i.
Assosiasjon – ovennevnte.
Sjanger – En gruppe hvor noe kan plasseres der alle eller nesten alle elementer er like.
Palindrom – ord, eller setninger, som blir det samme når du leser det baklengs. F.eks. “Alle reisetrette skal ete laks etter te, sier Ella.”, 1881, Otto, Ada… osv.
Epideitisk tale, forensisk tale, verk, artefakt, kulturgjenstand, allegori, symbol, ikon, indeks, representasjon.
Ikon – en avbildning av en ting, som er gjennkjennelig og som oppfattes som det det representerer.
Symbol – her må man kunne bakgrunnen av det for kunne tolke betydningen. Som f.eks. om man veiver med et hvitt flagg, dette betyr fred eller overgivelse. Du kjenner kulturen, og dette hjelper deg å forstå meningen ved det.
Indeks – Et fotspor indikerer.
Metafor – en billedgjøring av teksten, f.eks.”Hun hadde et brennende ønske”, vi vet jo selvfølgelig at et ønske ikke kan brenne. Dette blir på en måte en sterkere måte å si at hun hadde et ønske.
Allegori – Lignelser, eventyr. Gjennom eventyrene kan man lære skikk og bruk og råd.